གཅོད་ཡུལ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མའི་གདམས་པ་དབང་པོའི་གད་རྒྱངས།
གཅོད་ཡུལ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མའི་གདམས་པ་དབང་པོའི་གད་རྒྱངས།
གཅོད་ཡུལ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མའི་གདམས་པ་དཔའ་བོའི་གད་རྒྱངས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་ར་ཝེ། བ་སྤུ་གཅིག་དགེ་དངོས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀུན། །མཉེས་བྱས་ནུས་གཟུགས་མ་ཚང་མེད་གསལ་བའི། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཡུམ་དེ་ལ་འདུད། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ། །ཕྱི་ནང་བདུད་སྡེའི་གཉེན་པོར་དཔའ་བའི་གཤེད། །ཟབ་དོན་གཅོད་ཡུལ་གདམས་པའི་སྙིང་པོ་ཀུན། །ཡོངས་ཚང་སྟན་ཐོག་གཅིག་མའི་ཉམས་ལེན་བྲི། །དེ་ཡང་། རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྙིང་པོའི་མན་ངག་ཟབ་དོན་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གདམས་པ་མཐའ་དག་གི་དོན་སྟན་ཐོག་གཅིག་མར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། དབང་གིས་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་སྨིན་ཅིང་ཅིར་སྣང་སེམས་སུ་ཤེས་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྒྱས་ཐེབས་ལ་ཕྱི་ནང་གི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པའི་གང་ཟག་གིས། གནས་དུར་ཁྲོད་དང་ལུང་སྟོང་སོགས་སྐྱོ་འཇིགས་ཀྱི་སྣང་བས་ཡིད་འཁུལ་བར། དུས་ནི་སྤྱིར་ཉམ་ང་དང་ནད་གདོན་རྐྱེན་ངན་དྲག་པོ་བྱུང་བ་དང་། ཁྱད་པར་མཚན་མོ་སོགས་བྲེད་འཇིགས་ཀྱི་རྟོག་པས་རང་རྒྱུད་འཁྲུལ་པའི་ཚེ། ལྷ་འདྲེ་ལ་དོ་བསྡོ་འགྲས་འཚོལ་སྙམ་དུ་མི་སེམས་པར་གནོད་བྱེད་ཀྱི་གཙོ་བྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་འདོད་ཀྱི་བསམ་པས་ཟླ་གྲོགས་ལག་ཆ་སོགས་ཀྱིས་སྙེམས་པ་མེད་པར་
འགྲོའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ཉམས་ལེན་ནི། རང་གི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་ལ། ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མ་གཅིག་ཇོ་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ། ཕྱག་གཡས་ཌཱ་མ་རུ་དང་གཡོན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བའི་སྟབས་སུ་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་བསྙིལ་ཞིང་གཅེར་བུ་དར་གྱིས་སྨད་དཀྲིས་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ། མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་མཆོག་ཏུ་འབར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དེའི་མཐར་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལྟར་བཀྲ་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། ངག་ཏུ། ན་མོ་གུ་རུ། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་རྒྱལ་ཡུམ་དང་། །གཉིས་མེད་མ་གཅིག་ཇོ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །ཟབ་དོན་གཅོད་ཡུལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདག་གི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་པོ་ཀུན། །ཞེན་པ་མེད་པར་འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་བདག་འཛིན་བློས་ཐོང་ཞིང་། །དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་ཆིག་ཆོད་རྟོགས་པ་དང་། །རྐྱེན་ངན་ལམ་དུ་ལོང་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་རྩ་བཞི་གློད་ནས་ཉལ་ལ་རང་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བརྗིད་
དང་ལྡན་པའི་མགོ་བོས་ལུང་པའི་ཕུ། རྐང་པས་ལུང་པའི་མདའ། རྩིབ་ལོགས་གཡས་གཡོན་གྱིས་ཕན་ཚུན་གྱི་ཡུལ་གྲུ་རྣམས་མནན་པར་བསམ་ལ། ངག་ཏུ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་འདུག་ས་འདི་ཉིད་ལས་ནམ་ཡང་གཡོ་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དེ་དོན་རྒྱུད་ལ་འགེལ། དེས་ལྷ་འདྲེ་འབྲོས་པ་དང་མགོ་སྐོར་ཚར་ཚད་མི་འབྱུང་། དེ་ནས་དབྱིངས་རིག་བསྲེ་བ་ནི། རང་གི་རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་རྣམ་ཤེས་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་གསལ་ཞིང་འཚེར་བ་ཞིག་མོས་པ་དེ་ཁོང་པའི་ནང་བརྒྱུད་སྤྱི་བོར་རྒྱང་གིས་ཐོན་པ་འོད་དུ་ཡལ་བས་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཏུ་རིག་པས་ཁྱབ་ཅིང་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །

断法境一座垫的教授胆识之音
断法境一座垫的教授胆识之音
断法境一座垫的教授勇士之音 此乃
顶礼上师！一毛孔中实能取悦一切佛，能力形象无所不明显，恩德无比的根本上师，及波罗蜜多般若佛母，我向彼等顶礼。一切佛陀共同行走之唯一道路，内外魔众的对治者勇士鬼神，深义断法境教授的一切精华，我将完整书写一座垫的修持法。此外，佛母般若波罗蜜多精髓口诀的深义断法境教授，将其全部要义在一座垫上修持的方法分为前行、正行和后行三部分。
首先，对于通过灌顶使心相续完全成熟，并且了知一切显现为心的认知介绍已得确立，断除内外增益的修行者，在墓地或空旷山谷等令人忧惧的显现能够震撼心灵的处所，时间为一般令人恐惧的时刻、或疾病魔障强烈不祥时，特别是在夜晚等恐惧妄念扰乱自心之时，不应心想与鬼神对抗寻求争斗，而是以希望将以作害者为首的一切众生安置于佛果位的发心，不依赖同伴和工具等，无有傲慢而前往。
第二，正行修持：观想自己顶轮上莲花月轮座垫上，法身大佛母与不二的玛吉觉姆，身色白中带红光泽，右手持拨浪鼓左手持铃铛作鸣响状，头发披散于身后，裸身下身缠绕丝布，以五印严饰，相好威光极为炽盛，以金刚跏趺坐姿安住。其周围有根本传承诸上师、佛及菩萨等，如云团聚般明亮安住。口诵：
"南无咕噜！般若波罗蜜多佛母尊，与不二玛吉觉姆空行主，深义断法境根传诸上师，我今祈请请赐予加持。我之身财一切诸事物，无有执著供养请接受，为度众生放下我执心，请赐加持生起无所求。证悟自心无生顿超见，愿获加持将逆缘转道。"
如是祈请，诸上师化为光明融入自身。然后，放松身体四根本处而卧，观想自身极为庞大威严，头部顶至山谷上方，双脚达至山谷下方，左右肋部压住周遭地域。口诵："在轮回大海未尽之前，我绝不会从此处所移动。"将此义融入心相续。这样做，鬼神将逃离，不会生起迷惑。
然后，融合法界与觉性：观想自己脚底有一明亮闪耀的白色意识明点，此明点通过身体内部向上直达顶轮冲出，化为光明消融，觉性遍及虚空尽所有处，安住于如虚空般的空性境界中。


ཡི་གེ་རྙིང་པར་སྙིགས་མའི་སྒྱུ་ལུས་འདིར་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་ཀྱང་ཞལ་ཤེས་སྙན་བརྒྱུད་ལྟར་དཀར་འགྱེད་ནི། རང་གི་ལུས་འདི་ཆེ་བརྗིད་ཚོ་སྣུམ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཞིག་ཏུ་གསལ་བའི་སྙིང་ག་ནས་རྣམ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་ཞིག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཐོན་པའི་གྲི་གུག་གིས་ཐོད་པ་སྨིན་མཚམས་ནས་བྲེགས་ཏེ་མདུན་དུ་བཀོད། ཤ་རུས་རྣམས་དུམ་བུར་བཅད་ནས་དེའི་ནང་དུ་བླུགས་པ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྦར་ཏེ། ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པའི་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་གཡོན་པའི་ཐོད་ཕོར་གྱིས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་རིམ་པར་སྟོབ་པས་དགྱེས་པར་བསམ་ལ། གནོད་བྱེད་ཀྱི་
གཙོ་བྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག །དམར་འགྱེད་ནི། སྒྱུ་ལུས་དང་རྣམ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བ་སྔར་བཞིན་ནམ་མཁར་ཐོན་གཡས་པའི་གྲི་གུག་གིས་སེམས་དང་བྲལ་བའི་ལུས་ཀྱི་པགས་པ་བཤུས་ནས་དམར་ཆལ་གྱིས་བཏིང་པའི་ཁར། མགོ་དང་ཡན་ལག་ལྷུ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དུམ་བུར་གཏུབས། དབང་པོ་ནང་རོལ་རྣམས་བཏོན་ནས་མདུན་དུ་སྤུངས་པ་ཤ་རུས་ཀྱི་རི་བོ་ཁྲག་ཞག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཁོར་ཡུག་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གང་བར་དམིགས་ལ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མས། གནོད་བྱེད་ཀྱི་གཙོ་བྱས་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཤ་ཁྲག་གི་དགའ་སྟོན་ལ་འདིར་འདུས་ཤིག །ཕཊ྄ཿ ཅེས་བརྗོད་པས་ལྷ་འདྲེ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཙམ་རང་གི་མདུན་དུ་འདུས་པར་བསམ་ལ། དེ་རྣམས་ལ་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ཐམས་ཅད་གང་ལ་གང་འདོད་དུ་བྱིན་པས་ཧབ་ཏིར་གྱིས་ཟོས་བཏུང་ལྷག་མ་རྣམས་ཁྱེར་བར་བསམ་ལ། ད་ནི་ལུས་འདི་ལ་ཞེན་པ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མི་བྱེད་པས་ཤ་ལ་དགའ་ན་ཤ་ཟོ། ཁྲག་ལ་དགའ་ན་ཁྲག་ཐུངས། རིངས་ན་ད་ལྟ་ཟོ། མི་རིངས་ན་ཚོས་ལ་ཟོ། ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་གྱུར་ཅིག །ཕཊ྄ཿ ཅེས་བློས་ལིང་གིས་བཏང་ལ། ངག་ཏུ་ཡང་དེ་ལྟར་བརྗོད། ལྟོས་མེད་
ཀྱི་ངང་དུ་ལྷོད་ཀྱིས་གློད། ཁྲེས་སེ་བོར་ལ་འཇོག །འཇིགས་པ་དང་ཉམ་ང་བ་བྱུང་རེས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བྱ། ད་ལུས་ནི་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ལ་སྦྱིན་པར་བཏང་ནས་མེད། སེམས་ནི་ཁྱོད་ལས་ང་རང་གིས་ཀྱང་མ་མཐོང་། གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བདག་དང་ལྷ་འདྲེ་གཅོད་ཡུལ་གསུམ་ཀ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པར་སྟོང་པ་གསུམ་གྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཆོ་འཕྲུལ་གསུམ་འབྱུང་སྟེ། མངོན་སུམ་དུ་ལྷ་འདྲེས་གཟུགས་མི་སྡུག་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་ང་རོ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པས་སྡིགས་བསྐྲད་དང་ཚམ་རྔམ་བྱེད་པ་དང་། གཟི་བྱིན་གྱིས་ལུས་འདར་ཞིང་རྔུལ་བ་དང་། ཡང་ཞིང་གཡོ་ལ་སྐད་མི་ཐོན་པ་དང་། རྨི་ལམ་ནི་འཇིགས་སྐྲག་ཅན་སྣ་ཚོགས་སྣང་བའོ། །དེ་ལྟར་གཅད་བྱའི་ཆོ་འཕྲུལ་གསུམ་པོ་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་གསུམ་གྱིས་བཅད་དེ་རབ་གཏད་མེད། འབྲིང་གཏད་སྒོམ། ཐ་མ་དཔྱད་སྒོམ་མོ། །དང་པོ་ནི། ཆོ་འཕྲུལ་གང་བྱུང་ཡང་བརྟག་དཔྱད་མི་བྱ་བར་འཛིན་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་བཞག་གོ །གཉིས་པ་གཏད་སྒོམ་ནི། ཆོ་འཕྲུལ་ལ་གཏང་ནས་བསྒོམ་པས་འཇིགས་སྐྲག་གི་འཛིན་པ་དག་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་དཔྱད་སྒོམ་ནི། ཆོ་འཕྲུལ་ལ་དཔྱད་པས་རང་སྣང་འཁྲུལ་པའི་སྟོང་གཟུགས་ལས་བདེན་པར་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་ཐག་བཅད་ནས་ཤ་ཁྱེར་ཁྲག་ཁྱེར་བྱའོ།

直译：
在旧文字的浊世幻身供养中，按照口传指示的白施：观想自己的身体庄严丰满悦意，从心间出现一位持刀与头盖骨的觉性空行母，出现在前方虚空，她用弯刀从眉心处割开头盖骨并置于前方。将肉骨切成碎片放入其中，以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙赫利，汉语拟音：嗡阿吽哈吙赫利）转化为无漏甘露，遍满虚空的根本传承上师和如海佛众，以左手持骷髅碗依次奉献（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽），观想他们欢喜接受。"愿以作害者为首的一切众生圆满二资粮、净除二障碍。"如是念诵，并安住于空性境界中。
红施则是：如前观想幻身及觉性空行母出现在虚空中，用右手弯刀剥下无心身体的皮，将其红润地铺展开来，将头、肢体和躯干全部切成碎片，取出感官和内脏堆放在前方，观想肉骨如山、血脂如海，充满整个世界。觉性本体的空行母说："以作害者为首的显现世界中一切天龙八部众，请聚集到这里享用肉血的盛宴！呸！"念诵此语，观想天神鬼怪充满虚空聚集在自己面前，将幻身的一切肉血随其所欲地布施，想象他们狼吞虎咽地吃喝并带走剩余部分。"现在我对这个身体没有丝毫贪执，喜欢肉的请吃肉，喜欢血的请饮血，急的现在就吃，不急的带走慢慢吃。愿从无始以来积累的一切业债得以清净！呸！"如是心中决定放弃，口中也如是念诵。在无所顾忌的状态中放松，轻松舍弃。每当恐惧和怯懦生起时，就这样做。
"现在身体已施舍给显现世界的天神鬼怪而不存在，心也是我自己都未见到的，无基无根、空无自性。"如此不执著于自己、天神鬼怪和断境这三者，安住于三空性的境界中。
如是修持，将生起三种幻相：一是神鬼显现各种丑陋形象，发出如雷鸣般的怒吼进行威胁和恐吓；二是气势使身体颤抖出汗，变得轻盈动摇且发不出声音；三是各种恐怖梦境显现。
以上所述的三种应被切断的幻相，用三种断法教授来切断：上等者无执著修，中等者专注修，下等者分析修。第一，无论出现何种幻相，不加分析，安住在无执著如虚空的状态中。第二，专注修是专心于幻相而修持，能净化恐惧执著。第三，分析修是通过分析幻相，确定它们只是自己显现的迷乱空性影像，没有丝毫真实性，从而决定"带走肉吧！带走血吧！"


 །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། དེ་ལྟར་
ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཚར་ཚད་ཀྱི་རྟགས་བཞི་འབྱུང་སྟེ། ཐུན་མོང་། ཁྱད་པར། ལྷ་འདྲེ་ཐུལ་བ། མཆོག་གི་ཚར་ཚད་དང་བཞི་སྟེ། དེ་ལྟར་ཚར་ཚད་ཀྱི་རྟགས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས་འགྲོ་བའི་ཚེ་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་རྩིས་གནོད་བྱེད་དང་ལྷ་འདྲེ་སོགས་རྗེས་སུ་འཛིན་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་པ་བྱང་། ལུས་ཀྱི་བདག་འཛིན་ཟད་པས་རྐྱེན་ངན་གྲོགས་སུ་འཆར། སེམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རྟོགས་ནས་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གོ་འཕང་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟབ་མོ་གཅོད་ཡུལ་མཐའ་དག་གི་དོན་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རིམ་པ་དཔའ་བོའི་གད་རྒྱངས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་མཆོག་གིས་འདི་ལྟར་གྱིས་ཞེས་བཀའི་གནང་བ་ཐོབ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཤཱཀྱའི་དགེ་བསྙེན་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་ཞལ་གདམས་ཇི་ལྟ་བ་གསལ་ཞིང་བདེ་བར་བྱས་ཏེ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། ༈ །།ཀེང་རུས་མེ་འབར་གྱི་ཞལ་གདམས་བཞུགས་སོ། །ཟུར་གནད་ཟབ་མོ་ལྷ་འདྲེའི་འཚུབ་ལྷོང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ན་ཀེང་རུས་མེ་འབར་གྱི་གདམས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལུས་ཀེང་རུས་དཀར་ཞིང་ཆེ་བའི་ཁ་མིག་དང་རྩིབ་མའི་སྒོ་བར་ཐམས་ཅད་ནས་མེ་དམར་འུར་གྱིས་འབར་བས་ནམ་མཁའི་ཁམས་
གང་བར་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམ་ཞིང་། མཐར་རང་ལུས་མེ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཡལ་ནས་སྟོང་གསལ་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་བྲལ་བའི་བསམ་བརྗོད་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་དེའི་ངང་ལ་ཅི་གནས་སུ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །ཡང་རྒྱལ་པོ་སོགས་གནོད་འདྲེའི་འཚུབ་ཆེ་ཞིང་ཐབས་གཞན་གྱིས་ཆུན་དཀའ་ན། རང་ལུས་ཆེ་བརྗིད་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་ག་ནས་རྣམ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཐོན་ཏེ། གཡས་པའི་གྲི་གུག་གིས་གཟུགས་ཀྱི་པགས་པ་ལྟུམ་སེར་བཤུས་པའི་ནང་ཁང་བཟང་ཡིད་དུ་འོང་བར་བལྟས་པས་ནང་དུ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དེ་དགའ་ཞིང་དུངས་ནས་འོང་པར་བསམ། དེའི་ཁ་རང་གི་རྒྱུ་མས་དམ་དུ་བཅིངས་ནས་ཐར་ས་མེད་པར་བསམ་པ་དེ་རྣམས། རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བའི་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་གླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་ས་ལ་བརྡབས་པས་ཤ་འདུར་ཁྲག་འདུར་དུ་གྱུར་ཅིང་མཐའ་མེད་པའི་ཡུལ་ཐག་རིང་པོར་འཕངས་པར་བསམ་ལ། མཐར་བདག་དང་འདྲེ་གདོན་གཅོད་ཡུལ་གསུམ་ཀ་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི་རོལ་པ་སྤྲོས་བྲལ་བློ་འདས་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དམིགས་སྐོར་གཉིས་པོ་འདི་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གདམས་པ་ཕལ་མོ་ཆེར་ཧ་ཅང་མི་གསལ་ཡང་འདྲེ་གདོན་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད། ཅེས་བདག་གི་བླ་མས་གསུངས་སོ།

直译：
第三，后行：如是修持后生起四种成就标志，即共同的、殊胜的、降服天神鬼怪的及最上成就标志四种。当这些成就标志明显显现，圆满道路而离去时，应回向功德并发愿。以慈悲心照顾加害者和天神鬼怪等，也向他们布施佛法。如此行持，资粮得以圆满、障碍得以清净，身体的我执耗尽则逆境显为助伴，证悟心的实相则安住于法身大佛母般若波罗蜜多的果位。
此《深奥断法境全部要义一座垫修持次第·勇士之音》，是依据一切佛陀种姓的遍主全知上师尊者"如是行持"的教诫授权，由释迦优婆塞持明者久美多杰将口传教授如实清晰明了地记录成文。
火燃白骨口诀
如果天神鬼怪的干扰极为剧烈，应修持火燃白骨教授：观想身体为白色大骨架，从口、眼和肋骨间隙等处熊熊燃起红色火焰，充满整个虚空界，长时间修持。最后，自身连同火焰化为光明消失，安住于超越思维言语的离三相（生、住、灭）的空明境界中，尽可能长时间地保持等持。
又，若王鬼等害鬼扰乱严重，难以用其他方法降服，则观想自己庄严巨大身体的心间，觉性以空行母形象出现在前方虚空中，用右手弯刀剥下身体黄褐色的皮，将内部观为悦意宫殿，想象加害的鬼神喜悦倾心而来。用自己的肠子紧紧缠住它的嘴，使其无路可逃。那些鬼神，被明观为空行母的右手抓住头部旋转并猛击地面，变成肉泥血泥，观想被投掷到无边遥远之地。最后，自己、鬼神和断境三者都安住于心与本智自显游舞、离戏超越思维的大空性境界中。
这两种观修方法在大多数断法境教授中并不十分明显，但对付鬼神却无比深奥，这是我的上师所说。
;


། །།
གཅོད་ཡུལ་སྟན་ཐོག་གཅིག་མའི་གདམས་པ་དབང་པོའི་གད་རྒྱངས།

断法境一座垫教授胆识之音
;
;


